姓名英譯基本須知

姓名英譯基本須知

通常如果委託旅行社代辦護照,就不需要擔心自己姓名英譯的問題,

旅行社會全權處理您護照申請的事宜。一般在申請學校時填寫任何文

件,姓名處都必須填寫護照上的英文名字,不要使用英文別名,除非

護照上用的也是別名,因為在國外,護照就如同您的身分證一樣。如

果您想自己英譯名字,請參考「羅馬拼音對照表」。 例子:

李 曉雅

LI, HSIAO-YA

基本須知:

一般在英文表格上的姓名欄處,會有Last Name/Surname(姓氏),

First Name/Given Name(名字),若是Full Name,指的即是您的

全名 (姓+名)。

在書寫姓名時,外國人習慣將名字寫在前面,姓氏放在後面。如果

表格或文件上無標明Last Name 和 First

Name時,書寫英文姓名有

以下兩種寫法:

1.) 李 曉雅

LI, HSIAO-YA

2.) 曉雅

HSIAO-YA LI

在將中文名翻譯成英文名時,一般都採用音譯,而且如果是要申請

國外學校,您的英文譯名就必須與您所有申請文件上的名字相同

(如:英文畢業證書、英文成績單、護照、簽證、托福考試成積等

文件),因為如果這些申請文件上的姓名不一致,將很多問題。

如果已有自己的英文別名(如:Tom等),可以將別名寫在表格上

之Middle Name欄處,不過不寫也沒有影響。

相关推荐

泰山皇家礼炮21响多少钱一盒 泰山皇家礼炮21响多少钱烟价格表图
元气封神怎么十连抽 10连抽位置介绍
365bet娱乐平台官网

元气封神怎么十连抽 10连抽位置介绍

📅 08-13 👁️ 4071
《宝可梦传说:阿尔宙斯》水水獭什么性格好 水水獭性格推荐